Chapulling (Turkish: çapuling) is a neologism originating in
the 2013 protests in Turkey, coined from Prime Minister Erdoğan's use of the
term çapulcu (roughly translated to "looters" to describe the
protestors. Pronounced "cha-pul-ju" in Turkish, çapulcu was rapidly
reappropriated by the protestors, both in its original form and as the
anglicized chapuller and additionally verbified chapulling, given the meaning
of "fighting for your rights". Chapulling has been used in Turkish
both in its English form and in the hybrid word form çapuling.
The word quickly caught on, adopted by the demonstrators and
online activists. Many took the concept further by integrating the unique
nature of the demonstrations and defined it as "to act towards taking the
democracy of a nation to the next step by reminding governments of their reason
for existence in a peaceful and humorous manner." Variations of chapulling were also coined for
other languages.
![]() |
| Workers of news channel NTVannouncing that they are "chapulling". |
Background
The Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan said during a speech
on 2 June 2013, referring to the protesters:
We cannot just watch some çapulcu inciting our people. [...]
Yes, we will also build a mosque. I do not need permission for this; neither
from the head of the Republican People's Party (CHP) nor from a few çapulcu. I
took permission from the fifty percent of the citizens who elected us as the
governing party.
Pronounced "cha-pul-ju" in Turkish, the
traditional meaning of çapulcu has been rendered in English in a variety of
ways, including "looters", "vandals", "marauders"
"bums" and "riffraff".
Reappropriation
The protesters quickly decided to reappropriate the term,
and began to describe themselves as çapulcu. Within days, the usually negative
term was being used as a positive term of self-identification. International
supporters of the Gezi Park events posted social media photos of themselves
holding messages of "I'm a chapuller as well" in their own languages.
The movement was supported by the linguist and political critic Noam Chomsky,
who defined himself as a chapuller, recording the message that "everywhere
is Taksim, everywhere is resistance".
Cem Boyner, Chairman of Boyner Holding, also supported the
movement by holding a banner saying "I'm neither rightist nor leftist, I
am a chapuller." The word became widely used on social networking sites,
with Facebook users update their statuses to say that they were
"capulling", and T-shirts and banners were produced with chapulling
slogans, and a Ustream-based live stream from Gezi Park was launched under the
name Çapul TV.
It was reported that the Turkish Language Association (the
language regulator for the Turkish language) had changed the description of
"çapulcu" in their online dictionary to mean "rebel"
instead of its traditional meaning, "looter", in response to the
events, but the Association said this was not the case. One online
Turkish-English dictionary, Zargan, adopted the new word chapulling in what
Agence France Presse described as "a gesture of solidarity with the
demonstrators". It was also added to the Tureng dictionary and Urban
Dictionary.
![]() |
| Graffiti from Turkey, June 2013. It plays on the "Every day I’m Shuffling." lyrics ofLMFAO's "Party Rock Anthem".[1] |
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------



No comments:
Post a Comment